★無料ケータイ電話★
通話料金が0円♪
■エネミー・オブ・アメリカ
ランジェリーショップ店員
「Get outta town!」
【訳】
「そんなバカな!」・「ウソばっかり!」
【チェック】
「outta」は、「out of」の事。本日のフレーズを直訳すると「町から出なさい!」っとなりますが、
相手が信じられないような事を言った時等に使います。
主人公ディーンの息子
「I'm gonna sleep over at Dylan's okay?」
【訳】
「今日ディランの家にお泊りしてくるけどいいよね?」
【チェック】
本日のポイントは、「sleep over」これは、「お泊り」・「外泊」を意味します。
主人公ディーン
「When I put my foot down, that's it.」
【訳】
「俺が断固たる態度をとった時、それでおしまいだ。」
【チェック】
本日のポイントは、「foot down」の部分。これは、「断固たる態度・行動」や、「きっぱりとした態度」等を意味します。
また、「断固として許さない」等ともなります。
映画の英語トップ
英語の森携帯版