お買物ならココ☆
ウーマーケット!は70%OFF


ワーキング・ガール

主人公テスの上司キャサリン
「Never make a promise you can't keep.」

【訳】
「守れない約束は絶対にしない事」

【チェック】
「〜 can't keep」は「守れない〜」や、「〜守れない」等という意味で使われます。







主人公テスの同僚、シンシア
「Would you cut that out?」
【訳】
「それやめてくれない?」

【チェック】
「cut that out」は相手に対して、その言動や行動をやめてほしい時等に使います。







主人公テスの上司キャサリン
「I won't take no for an answer.」

【訳】
「俺が断固たる態度をとった時、それでおしまいだ。」

【チェック】
今回のフレーズを直訳すると「ノーという答えは受け入れない」っとなるので、相手に何か頼みごと(命令)などをした後に、 その事に対して「嫌とは言わせない」っという意味で使われます。(相手に絶対断らせない為に)






映画の英語トップ

英語の森携帯版