70年代〜最新の曲
まで無制限トリ放題


エリン・ブロコビッチ

弁護士エド
「You poor thing.」

【訳】
「かわいそうに。」

【チェック】
相手に災難があった場合や、相手に不幸な事・傷ついている時など、相手に同情をする時に使います。 (大人が子供に使う場合や、目上の方が使う場合が多いです。)







主人公エリン
「There's two things that aggravate me.」

【訳】
「私をムカムカさせる事が二つあるわ。」

【チェック】
「aggravate」は、「怒らせる」、「イラ立たせる」、「ムカムカさせる」等といった意味で使われます。







弁護士エド
「I want you to be prepared.」

【訳】
「心の準備をしてくれ。」・「覚悟をしといてくれ。」

【チェック】
不測の事態や驚くような事、不満に思うような事をこれから相手に言う際に、「心の準備をしてくれ。」という意味で使われます。






映画の英語トップ

英語の森携帯版