70年代〜最新の曲
まで無制限トリ放題
■エリン・ブロコビッチ
弁護士エド
「You poor thing.」
【訳】
「かわいそうに。」
【チェック】
相手に災難があった場合や、相手に不幸な事・傷ついている時など、相手に同情をする時に使います。
(大人が子供に使う場合や、目上の方が使う場合が多いです。)
主人公エリン
「There's two things that aggravate me.」
【訳】
「私をムカムカさせる事が二つあるわ。」
【チェック】
「aggravate」は、「怒らせる」、「イラ立たせる」、「ムカムカさせる」等といった意味で使われます。
弁護士エド
「I want you to be prepared.」
【訳】
「心の準備をしてくれ。」・「覚悟をしといてくれ。」
【チェック】
不測の事態や驚くような事、不満に思うような事をこれから相手に言う際に、「心の準備をしてくれ。」という意味で使われます。
映画の英語トップ
英語の森携帯版