=川島教授の脳鍛=
*大人のケータイドリル*


ピンクパンサー

ビズ
「But some lucky bastard beat me to it.」

【訳】
「だが、どこぞの幸運なヤロウに先を越されたんだ。」」

【チェック】
ポイントは「beat me to it.」。これは、「先を越された」・「出し抜かれた」などといった意味で使われます。







クルーゾー
「You need to work on your accent.」

【訳】
「訛りを直しなよ。」

【チェック】
今回のように「you need to work on your 〜」とした場合には、相手が何かしら下手な事があり(今回はヒドイ訛り)、それを「矯正する」・「良くする」・「直す」ように言う時などに使われます。







ザニア
「Say, 8 o'clock?」

【訳】
「8時でどう?」

【チェック】
今回のように、「say,」の後に日時や場所などがきた場合には、「〜でどう?」・「〜でいかが?」などとなり、相手の都合(その日時・場所でよいか」を聞く時に使われます。






映画の英語トップ

英語の森携帯版