俺たちニュースキャスター(2)
俺たちニュースキャスター
2004年製作
70年代、サンディエゴでローカルテレビ局のニュースのメイン キャスターを務めるロンと、ロン率いるニュースチームの仲間達は 地元で大人気!
そんなある日、ニュースチームに美人キャスターのヴェロニカが 加わる事になるが・・・
-出演-
○ウィル・フェレル(チャンネル4ニュースのメインキャスター、ロン役)
○クリスティナ・アップルゲイト(美人キャスター、ヴェロニカ役) 他
2004年製作
70年代、サンディエゴでローカルテレビ局のニュースのメイン キャスターを務めるロンと、ロン率いるニュースチームの仲間達は 地元で大人気!
そんなある日、ニュースチームに美人キャスターのヴェロニカが 加わる事になるが・・・
-出演-
○ウィル・フェレル(チャンネル4ニュースのメインキャスター、ロン役)
○クリスティナ・アップルゲイト(美人キャスター、ヴェロニカ役) 他
▼男性ばかりのニュースチームに初めて女性キャスター、ヴェロニカが加わった
▼事に猛反発するロン達。
▼局長エドの部屋で文句を言っていると、そこへヴェロニカが自分のデスクが
▼どこなのかを聞きにきた。
▼まだ準備ができていない事を知り、部屋を出て行くヴェロニカ。
▼すると、部屋の外までヴェロニカを馬鹿にする声が聞こえてくる。
■そこでヴェロニカが頭の中で一言。
Here we go again.
訳としては、「まただわ。」などとなります。
今回のフレーズはヴェロニカがどこの局へ行っても、女性である事から
馬鹿にされる事が多く、それに対して「まただわ。」と言っています。
これは、繰り返し嫌な事やウンザリするような事が続く場合などに
使われます。(「まただわ」、「またかよ。」という意味で)
また、これから自分が嫌いな事などをしなければいけない時に、
「嫌だな〜」という意味でも使われます。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
有名人に激似の友人。今日も一緒に出かけていると、声をかけられる。
○ Excuse me, could you sign an autograph for me?
● Here we go again. I'm not Jackie Chan!
○ すいません、サインを書いてもらえませんか?
● またかよ。俺はジャッキー・チェンじゃないよ!
▼事に猛反発するロン達。
▼局長エドの部屋で文句を言っていると、そこへヴェロニカが自分のデスクが
▼どこなのかを聞きにきた。
▼まだ準備ができていない事を知り、部屋を出て行くヴェロニカ。
▼すると、部屋の外までヴェロニカを馬鹿にする声が聞こえてくる。
■そこでヴェロニカが頭の中で一言。
Here we go again.
訳としては、「まただわ。」などとなります。
今回のフレーズはヴェロニカがどこの局へ行っても、女性である事から
馬鹿にされる事が多く、それに対して「まただわ。」と言っています。
これは、繰り返し嫌な事やウンザリするような事が続く場合などに
使われます。(「まただわ」、「またかよ。」という意味で)
また、これから自分が嫌いな事などをしなければいけない時に、
「嫌だな〜」という意味でも使われます。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
有名人に激似の友人。今日も一緒に出かけていると、声をかけられる。
○ Excuse me, could you sign an autograph for me?
● Here we go again. I'm not Jackie Chan!
○ すいません、サインを書いてもらえませんか?
● またかよ。俺はジャッキー・チェンじゃないよ!
ゆっくりバージョン
通常バージョン
通常バージョン

映画の英語カテゴリ



