バットマン ビギンズ(1)
|
バットマン ビギンズ
2005年製作 大富豪の御曹司として幸せに暮らすブルース・ ウェイン少年。 しかし、目の前で両親が殺されてしまい大きな トラウマを抱え込む。 やがて大人になり放浪の旅に出たブルースは、 ヒマラヤの奥地で『影の同盟』の元で心身を 鍛える事となる。 やがてゴッサム・シティに戻ったブルースは、 『バットマン』として悪と戦う事を決意する・・・ もう、最高でした!! 私個人としては、2005年に見た映画の中では 1,2を争うほど良かったです♪ 『バットマン』に関するすべての『謎』が解き明か されます。 バットマンファンも、そうでない方にもオススメ の1本です! -出演- ○クリスチャン・ベイル (ブルース・ウェイン/バットマン役) ○マイケル・ケイン (ウェイン家の執事、アルフレッド役) ○モーガン・フリーマン (ウェイン社・応用科学部責任者、フォックス役) 他 |
||||||
▼長年ゴッサム・シティを離れていたブルースが戻ってきた。 ▼亡くなった父親が経営する会社、ウェイン社へと向かう。 ▼死んだものだと思われていたブルースを見て、社長代理の ▼アールが驚く。 ■死んだのでは?っと聞くアールにブルースが一言 Sorry to disappoint. 訳としては、「がっかりさせてすまないね。」等となります。 相手の期待を裏切った時、がっかりさせた時などに 使います。(今回の場合は皮肉として) また、セリフの中では省略されていますが、通常は 「Sorry to disappoint you.」っとなります。 〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 普段は遅く帰ってくる夫が、今日は早かった。 ○ I didn't think you'd come home so early. ● Sorry to disappoint. ○ こんなに早く帰ってくると思わなかったわ。 ● がっかりさせてすまないね。 ※『亭主元気で留守がいい』を思い出しました(笑)
| |||||||

映画の英語カテゴリ


