コヨーテ・アグリー(5)
|
コヨーテ・アグリー 特別編集版
2000年製作 ニューヨークの実在のクラブ、 「コヨーテ・アグリー」を舞台に、夢を追う女性 の青春サクセスストーリー。 音楽と踊りが、とにかくイイ! スカッとしたい方に是非オススメ。 大画面&大音量で見たい作品です。 -出演- ○パイパー・ペラーボ(ヴァイオレット役) ○アダム・ガルシア(ケビン役) 他 |
||||||
▼人気クラブ「コヨーテ・アグリー」で正式に働く事になったヴァイオレット。 ▼しかし、視察に来ていた消防隊長をお客さんと間違えて ▼水をぶっかけてしまう。 ▼オーナーのリルに今日中に250ドル稼がないとクビにするとの通告! ▼そこへたまたまお客さんとしてきたケビン。 ▼ヴァイオレットは閃いて、ケビンを女性客相手に競売を始める。 ■何でこんな事するの?っと聞くケビンにヴァイオレットが一言 「It's payback time.」 訳としては、「お返しよ。」や、「仕返しよ」等となります。 相手に何かされ、その「お返し・仕返し」をする時に使います。 映画の中では、ケビンが「音楽関係のマネージャー」だと ヴァイオレットを騙したので、その「お返し」として使われています。 また、「お返し(仕返し)をする時が来た。」っという意味でも使います。 〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 いつもジャイアンにいじめられている、のび太。 今日はタケコプターを使って上空からジャイアンにドングリを投げつける。 ○ Ouch! What'd you do that for? ● It's payback time. ○ 痛っ!何しやがるんだ。 ● 仕返しさ。 ※ タケコプターを悪用してはいけません。ドラえもんに怒られます。
| |||||||

映画の英語カテゴリ



