花嫁のパパ(4)
|
花嫁のパパ
1991年製作のほのぼのコメディー。 「花嫁のパパ」役のスティーブ・マーティンの ちょっとトボケた演技がイイ! 笑いながらも、ちょっぴり感動できる おススメ映画です。 -出演- ○スティーブ・マーティン (花嫁のパパ、ジョージ役) ○ダイアン・キートン(ジョージの妻、ニーナ役) ○キンバリー・ウィリアムズ(花嫁、アニー役) 他 |
||||||
▼アニーの婚約者ブライアンの両親に挨拶に行くジョージとニーナ。 ▼ブライアンの両親はすでにアニーとは留学先のローマで会っており、 ▼べた褒めする。 ■アニーと会った時の事を振り返り、ブライアンの母親が一言 We just fell in love with her immediately. 訳としては、「すぐに好きになったわ」や、「ひと目で好きになったわ」等となります。 「fell in love」は、「恋に落ちた」等となりますが、今回のフレーズの場合は、 「好きになった」っとなります。 ちなみに、「ひと目惚れした」は 「Fell in love at first sight」 〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 ペットショップで犬を買う。 ○ Have you decided which puppy you want? ● Yes, this one. We just fell in love with him immediately. ○ どちらの子犬にするか決めましたか? ● はい、この子にします。ひと目で好きになったわ。
| |||||||

映画の英語カテゴリ



