ヒート(1)
|
ヒート 1996年製作。犯罪グループのリーダーと鬼刑事 の対決を描いた、サスペンス・アクション。 2大スターのロバート・デ・ニーロとアル・パチーノ の共演も話題に! 12分間の銃撃戦は圧巻!! 観てない方は是非! -出演- ○ロバート・デ・ニーロ(ニール役) ○アル・パチーノ(ヴィンセント役) 他 |
||||||
▼ニール達は見事な手際で現金輸送車を襲う。 ▼手がかりを求め、ヴィンセントは使用された爆薬の購入ルートから ▼犯人を探そうとする。車を運転しているヴィンセントに部下から連絡が入る。 ■爆薬の購入ルートから犯人は特定できないと知らされヴィンセントが一言 That's just wonderful. 訳としては、「ダメか」や、「最悪だな」や、「まいったな」等となります。 通常「wonderful」は良い意味で使われますが、「素敵・すばらしい等」 今回のフレーズのように、否定の意味でも使います。 (「素敵ではない・すばらしくない」っという反対の意味で) 「great」も同じく、「最高」っという意味と、「最悪」っという両方の意味で 使われたりします。 〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 息子の誕生日。ケーキを買いに行った妻から電話。 ○ Honey, I'm stuck in traffic. ● That's just wonderful. The party is gonna start in ten minutes. ○ あなた、渋滞に巻き込まれちゃったわ。 ● まいったな。あと10分でパーティーが始まっちゃうのに。
| |||||||

映画の英語カテゴリ



