キング・コング(1)
キング・コング
2005年製作
怪獣映画といえばコレ!っという程有名な「キング・コング」の リメイク版。
早速私も借りて見たのですが、最初はちょっぴり怖く、中盤は 笑えて、後半は号泣してしまいました(笑)
かなり楽しめましたが、ちょっと長い気も・・・・
(上映時間188分)
-出演-
○ナオミ・ワッツ(新人女優、アン役) ○ジャック・ブラック(野望多き映画監督、カール役) ○エイドリアン・ブロディ(脚本家、ジャック役) 他
2005年製作
怪獣映画といえばコレ!っという程有名な「キング・コング」の リメイク版。
早速私も借りて見たのですが、最初はちょっぴり怖く、中盤は 笑えて、後半は号泣してしまいました(笑)
かなり楽しめましたが、ちょっと長い気も・・・・
(上映時間188分)
-出演-
○ナオミ・ワッツ(新人女優、アン役) ○ジャック・ブラック(野望多き映画監督、カール役) ○エイドリアン・ブロディ(脚本家、ジャック役) 他
▼小さな劇場で喜劇女優として働くアンは、貧乏ながらも劇団員
▼達と一緒に楽しい日々を送っていたが、世は大恐慌真っ只中で
▼客の入りは悪くなる一方。
▼そんなある日、いつものように劇場に行ってみると突然閉鎖の準備
▼がされている!
▼まだギャラを興行主からもらっていないアンと他の劇団員達。
■そこでアンが仲間の劇団員に一言
They're not getting away with this!
訳としては、「このままでは、済まさないわ!」などとなります。
本日のポイントは、「getting(get) away with.」。
これは「うまい事切り抜ける」や、悪い事をしたにも関わらず、
「何の罰も受けずに済む」などといった意味で使われますが、
今回のフレーズは後者の意味に近くなります。
「not getting away with」となっているので、「何の罰も受けずに済ま
さない」、つまり「このままでは、済まさない」っといった意味になります。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
友人とショッピングを楽しんだあと、一緒に自分の家に行くと
テレビが無くなっている!
○ Hey, where's your TV?
● My ex must've took it!
He's not gonna get away with this!!
○ ねえ、テレビどこ?
● 元彼が持っていったに違いないわ!
このままじゃ、済まさない!!
▼達と一緒に楽しい日々を送っていたが、世は大恐慌真っ只中で
▼客の入りは悪くなる一方。
▼そんなある日、いつものように劇場に行ってみると突然閉鎖の準備
▼がされている!
▼まだギャラを興行主からもらっていないアンと他の劇団員達。
■そこでアンが仲間の劇団員に一言
They're not getting away with this!
訳としては、「このままでは、済まさないわ!」などとなります。
本日のポイントは、「getting(get) away with.」。
これは「うまい事切り抜ける」や、悪い事をしたにも関わらず、
「何の罰も受けずに済む」などといった意味で使われますが、
今回のフレーズは後者の意味に近くなります。
「not getting away with」となっているので、「何の罰も受けずに済ま
さない」、つまり「このままでは、済まさない」っといった意味になります。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
友人とショッピングを楽しんだあと、一緒に自分の家に行くと
テレビが無くなっている!
○ Hey, where's your TV?
● My ex must've took it!
He's not gonna get away with this!!
○ ねえ、テレビどこ?
● 元彼が持っていったに違いないわ!
このままじゃ、済まさない!!
ゆっくりバージョン
通常バージョン
通常バージョン

映画の英語カテゴリ


