デンジャラス・ビューティー(2)
|
デンジャラス・ビューティー デラックス版
2001年公開。男勝りで色気ゼロの 女性FBI捜査官が、犯罪捜査のために 美人コンテストに潜入するハメになり、 美女に変身していく模様を描く ポリス・コメディ。 とにかく主演のサンドラ・ブロックの 冒頭の”ぶさいく”っぷりは必見! 随所に笑いをちりばめてます。 -出演- サンドラ・ブロック(グレイシー役) ベンジャミン・ブラッド(エリック役) マイケル・ケイン(ビクター役) 他 |
||||||
▼バーで一人アイスを食べるグレイシー。 ▼そこへ同僚のエリックがデート相手のベスを連れて入ってくる。 ”女性捜査官の話が聞いてみたい”っというベスにエリックが一言 You're barking up the wrong tree. 直訳をすると、”あなたは間違った木に向かって吠えてる”っとなりますが、 意味としては、”聞く相手が違うよ”や、”お門違いだよ”、 ”そいつに聞いても無駄だよ”等となります。 全く女性らしさを感じさせないグレイシーに、”女性捜査官”としての話が 聞きたいというベスに、エリックがグレイシーを皮肉って言うセリフです。 〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 この人なら、なんでもできると思ったのに・・・・ ○ Can you help me set up my computer? ● You're barking up the wrong tree. I know nothing about computers. ○ パソコンのセットアップ手伝ってくれる? ● 俺に聞いても無駄だよ。 パソコンの事なんて全然わからないよ。
| |||||||

映画の英語カテゴリ



