M:I-2(ミッション:インポッシブル2) (2)
M:I-2(ミッション:インポッシブル2)
2000年製作
人気スパイ・アクションシリーズの第二弾!
奪われた殺人ウイルス『キメラ』を奪還する為、休暇中の極秘
スパイ組織IMF(Impossible Mission Force)のイーサン・ハント
に緊急指令が下った。
女泥棒ナイアと共に、元IMFのメンバー、ショーン・アンブローズ
から『キメラ』の奪還作戦が開始される事に・・・
-出演-
○トム・クルーズ(IMFエージェント、イーサン役)
○タンディ・ニュートン(女泥棒、ナイア役)
○ダグレー・スコット(元IMFエージェント、ショーン役) 他
2000年製作
人気スパイ・アクションシリーズの第二弾!
奪われた殺人ウイルス『キメラ』を奪還する為、休暇中の極秘
スパイ組織IMF(Impossible Mission Force)のイーサン・ハント
に緊急指令が下った。
女泥棒ナイアと共に、元IMFのメンバー、ショーン・アンブローズ
から『キメラ』の奪還作戦が開始される事に・・・
-出演-
○トム・クルーズ(IMFエージェント、イーサン役)
○タンディ・ニュートン(女泥棒、ナイア役)
○ダグレー・スコット(元IMFエージェント、ショーン役) 他
▼高価なネックレスを盗み出す為、お金持ちの屋敷に忍び込んだナイア。
▼1階で行われているパーティーに参加しつつ、隙をみて2階へと侵入する。
▼浴槽にある隠し金庫を発見し、フタを開けようとした瞬間、突如そこに
▼イーサンが現れた。
▼見回りにきた見張りから隠れる為浴槽の中に二人で隠れる事に。
▼浴槽の中で上になったイーサンに、自分が上になってもいいか?
▼っと聞くナイア。
■するとイーサンがナイアに一言。
Either way works for me.
訳としては、「僕はどっちでも構わないよ。」や、「僕はどっちでもいいよ。」
などとなります。
本日のポイントは、「works for me」。
これは直訳した場合の、「私の為に働く」・「私の下で働く」という意味でも
使われますが、今回の場合には「〜で構わない。」、「〜でいい。」などと
いった意味で使われます。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
会社の会議で今後どちらの計画で事を進めるかを決める。
○ Alex, do you think we should go with the original plan, or the new one?
● Either way works for me.
○ アレックス、当初の計画でいった方がいいと思う?それとも新しい方?
● 私はどちらでも構いません。
▼1階で行われているパーティーに参加しつつ、隙をみて2階へと侵入する。
▼浴槽にある隠し金庫を発見し、フタを開けようとした瞬間、突如そこに
▼イーサンが現れた。
▼見回りにきた見張りから隠れる為浴槽の中に二人で隠れる事に。
▼浴槽の中で上になったイーサンに、自分が上になってもいいか?
▼っと聞くナイア。
■するとイーサンがナイアに一言。
Either way works for me.
訳としては、「僕はどっちでも構わないよ。」や、「僕はどっちでもいいよ。」
などとなります。
本日のポイントは、「works for me」。
これは直訳した場合の、「私の為に働く」・「私の下で働く」という意味でも
使われますが、今回の場合には「〜で構わない。」、「〜でいい。」などと
いった意味で使われます。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
会社の会議で今後どちらの計画で事を進めるかを決める。
○ Alex, do you think we should go with the original plan, or the new one?
● Either way works for me.
○ アレックス、当初の計画でいった方がいいと思う?それとも新しい方?
● 私はどちらでも構いません。
ゆっくりバージョン
通常バージョン
通常バージョン

映画の英語カテゴリ


