いとこのビニー(3)
|
いとこのビニー
1992年公開 モナ・リサ・ビト役の マリサ・トメイがこの作品でアカデミー賞 最優秀助演女優賞受賞。 勘違いで殺人容疑をかけられた従兄弟を 助けようと奮闘する新米弁護士の 姿を描く法廷コメディ。大笑いできます。 -出演- ジョー・ペシ(ビニー役) ラルフ・マッチオ(ビル役) マリサ・トメイ(モナ役) 他 |
||||||
▼収監されてしまうビルとスタン。ビルの寝ている間に従兄弟のビニーが ▼二人を弁護する為にやってくる。スタンはビニーを初対面で、人相の悪い革ジャンを ▼着たビニーを自分を襲いに来た囚人と勘違い。 ”もうやられてしまう!”っと思い込み、へこむスタンにビニーが一言 Lighten up, OK? ”元気だせよ”、”もっと明るくいこうぜ”等と訳されます。 相手が元気がない時、へこんでる時などに使います。 また、 Cheer up も同じような意味で使われます。 〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 友達がまたフラレてしまった・・・ ○ I was dumped.... Again... ● Lighten up OK? I'll set you up a blind date. ○ フラレちまった・・・ また・・・ ● 元気だせよ。今度誰か紹介してやるから。 ※ blind date は、お見合い・初対面のデートを指します。
| |||||||

映画の英語カテゴリ



