オーシャンズ12(5)
|
オーシャンズ12
2004年製作 ジョージ・クルーニー、ブラッド・ピット、 マット・デイモン、ジュリア・ロバーツなどの ハリウッドスターが大集結した「オーシャンズ11」 がさらにパワーアップして帰ってきた! 今回は美人捜査官役としてキャサリン・ゼタ= ジョーンズも加わり、ヨーロッパを舞台に華麗な 騙しあいが繰り広げられる。 -出演- ○ジョージ・クルーニー(ダニー・オーシャン役) ○ブラッド・ピット(ダニーの相棒、ラスティー役) ○ジュリア・ロバーツ(ダニーの妻、テス役) ○アンディ・ガルシア (カジノのオーナー、ベネディクト役) 他 |
||||||
▼ナイト・フォックスの正体を突き止めたダニー達。早速会いに行ってみる。 ▼なぜ自分達を密告し邪魔をするのかを聞くと、先月恩師である大泥棒 ▼ルマークに会いにいった時に、客で来ていたアメリカ人がダニー達が世界一 ▼だと言い、ルマークがそれを否定しなかったというナイト・フォックス。 ▼そこで、自分とダニー達が同じ物を盗み出し、どちらが本当の世界一の ▼泥棒なのかを競いたいという。 ▼一度は断るダニーだったが、自分が負ければダニー達のベネディクトへの ▼借金を全部払うというナイト・フォックスの提案を聞き、しぶしぶ受ける事に。 ▼盗む物は、ファベルジェの戴冠式の”卵”だと説明するナイト・フォックス。 ▼今朝パリを出発し、月曜日にはローマで展示されるという。 ■そこでさらにナイト・フォックスが一言 You'll have 48 hours to steal it, before your deadline's up. 訳としては、「期限がくるまで、盗み出すのに48時間ある。」等となります。 本日のポイントは、「deadline's up.」 これは、「期限がくる」・「期限が切れる」・「締め切りになる」などという意味 になりますが、何かしらの「期限」や「締め切り」が、「くる・切れる」時に 使います。 今回映画の中で言う「期限」は、ベネディクトにお金を返す「期限」の事 を指します。 〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 必死に記事の原稿を書く記者。 ○ You only have two more hours until your deadline's up. ● I know! ○ 締め切りになるまで、あと2時間しかないよ。 ● 分かってるよ!
| |||||||

映画の英語カテゴリ


