ポセイドン(2)
ポセイドン
2006年公開
1972年に製作されたパニック映画大作「ポセイドン・アドベンチャー」 のリメイク。
大晦日の夜、豪華客船ポセイドン号で船旅を楽しむ人々。
やがて新年を迎えるが、そこへ突如「超」巨大津波が襲ってきて、 ポセイドン号は転覆。船は完全に上下逆さになってしまい、乗客たち は閉じ込められてしまう。
生き残った乗客の中の数名が船からの脱出を試みるが・・・
-出演-
○カート・ラッセル (元消防士で元市長、ロバート・ラムジー役)
○エミー・ロッサム (ロバートの娘、ジェニファー・ラムジー役)
○ジョシュ・ルーカス (ディラン・ジョーンズ役)
○リチャード・ドレイファス (リチャード・ネルソン役) 他
2006年公開
1972年に製作されたパニック映画大作「ポセイドン・アドベンチャー」 のリメイク。
大晦日の夜、豪華客船ポセイドン号で船旅を楽しむ人々。
やがて新年を迎えるが、そこへ突如「超」巨大津波が襲ってきて、 ポセイドン号は転覆。船は完全に上下逆さになってしまい、乗客たち は閉じ込められてしまう。
生き残った乗客の中の数名が船からの脱出を試みるが・・・
-出演-
○カート・ラッセル (元消防士で元市長、ロバート・ラムジー役)
○エミー・ロッサム (ロバートの娘、ジェニファー・ラムジー役)
○ジョシュ・ルーカス (ディラン・ジョーンズ役)
○リチャード・ドレイファス (リチャード・ネルソン役) 他
▼ロバートとポーカーでギャンブルをしていたディラン。
▼ポーカーが終わり、船内をブラつく。
▼すると携帯ゲームに夢中になっていた少年コナーがぶつかってきた。
▼コナーと一言二言言葉を交わすディラン。そこへコナーの母親マギー
▼がやってきた。
▼ディランに息子の相手をしてくれたお礼を言った後、船長がコナーに
▼新年の警笛を鳴らしてくれる事をコナーに伝える。
■それを聞いたコナーが一言
No way!
訳としては、「うそ!」などとなります。
「No way!」は、「絶対イヤ!」っという強い否定の意味でも使われますが、
今回の場合には、「感激」を表す意味で使われます。
うれしい事が起きた時に、「うそ!」や、「マジで!」っといったニュアンスに
なります。(本当の信じられない事が起きて、それが「信じられない!」、
信じられないという意味の「うそ!」っというようにも使われます。)
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
クリスマスにこんな高額なモノを!!
○ What do you think I got you for Christmas?
● What?
○ PlayStation 3.
● No way!
○ クリスマス(プレゼント)に、何を買ってあげたと思う?
● 何?
○ プレステ3
● うそ!
▼ポーカーが終わり、船内をブラつく。
▼すると携帯ゲームに夢中になっていた少年コナーがぶつかってきた。
▼コナーと一言二言言葉を交わすディラン。そこへコナーの母親マギー
▼がやってきた。
▼ディランに息子の相手をしてくれたお礼を言った後、船長がコナーに
▼新年の警笛を鳴らしてくれる事をコナーに伝える。
■それを聞いたコナーが一言
No way!
訳としては、「うそ!」などとなります。
「No way!」は、「絶対イヤ!」っという強い否定の意味でも使われますが、
今回の場合には、「感激」を表す意味で使われます。
うれしい事が起きた時に、「うそ!」や、「マジで!」っといったニュアンスに
なります。(本当の信じられない事が起きて、それが「信じられない!」、
信じられないという意味の「うそ!」っというようにも使われます。)
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
クリスマスにこんな高額なモノを!!
○ What do you think I got you for Christmas?
● What?
○ PlayStation 3.
● No way!
○ クリスマス(プレゼント)に、何を買ってあげたと思う?
● 何?
○ プレステ3
● うそ!
ゆっくりバージョン
通常バージョン
通常バージョン

映画の英語カテゴリ


