レインマン(4)
レインマン
1988年製作
高級外車ディーラーのチャリーは恋人スザンナと共に休暇
を楽しもうとしていた矢先に、幼い頃から関係がうまくいって
いなかった父親の訃報が届く。
遺産を相続する為、地元へと帰ってきたチャーリーだったが、
今まで存在すら知らなかった自閉症の兄、レイモンドが全額
相続する事を知る。
遺産の半分を手に入れる為、誘拐まがいに兄レイモンドを
施設から連れ出すチャーリー。
しかし、共に過ごす事で徐々に二人の間に絆が生まれていく・・・
-出演-
○トム・クルーズ(チャーリー役)
○ダスティン・ホフマン(レイモンド役) 他
1988年製作
高級外車ディーラーのチャリーは恋人スザンナと共に休暇
を楽しもうとしていた矢先に、幼い頃から関係がうまくいって
いなかった父親の訃報が届く。
遺産を相続する為、地元へと帰ってきたチャーリーだったが、
今まで存在すら知らなかった自閉症の兄、レイモンドが全額
相続する事を知る。
遺産の半分を手に入れる為、誘拐まがいに兄レイモンドを
施設から連れ出すチャーリー。
しかし、共に過ごす事で徐々に二人の間に絆が生まれていく・・・
-出演-
○トム・クルーズ(チャーリー役)
○ダスティン・ホフマン(レイモンド役) 他
▼亡き父親の遺産をすべて相続した実兄レイモンドを施設から
▼勝手に連れ出したチャーリー。
▼初めて自分に兄がいる事を知ったのに、勝手に連れ出したあげくに
▼レイモンドに冷たくあたるチャーリーに嫌気がさした恋人スザンナ。
■モーテルの一室でスザンナがチャーリーに一言
I've had enough.
訳としては、「もうたくさん。」や、「もううんざり。」などとなります。
相手の行動・言動などに嫌気がさした時などに使われますが、同じような意味で
「I've had it.」などとも言います。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
本妻と別れない事で文句を言う愛人。
○ These things take time.
● I've had enough. You've been saying that for the past year!
I'm outta here.
○ こういう事は時間がかかるんだよ。
● もうたくさん。この1年間ずっとそう言ってるじゃない!
出ていくわ。
※ 本日の例文を使う場面が無い事をお祈りします。
▼勝手に連れ出したチャーリー。
▼初めて自分に兄がいる事を知ったのに、勝手に連れ出したあげくに
▼レイモンドに冷たくあたるチャーリーに嫌気がさした恋人スザンナ。
■モーテルの一室でスザンナがチャーリーに一言
I've had enough.
訳としては、「もうたくさん。」や、「もううんざり。」などとなります。
相手の行動・言動などに嫌気がさした時などに使われますが、同じような意味で
「I've had it.」などとも言います。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
本妻と別れない事で文句を言う愛人。
○ These things take time.
● I've had enough. You've been saying that for the past year!
I'm outta here.
○ こういう事は時間がかかるんだよ。
● もうたくさん。この1年間ずっとそう言ってるじゃない!
出ていくわ。
※ 本日の例文を使う場面が無い事をお祈りします。
ゆっくりバージョン
通常バージョン
通常バージョン

映画の英語カテゴリ
![レインマン [MGMライオン・キャンペーン]](http://ec1.images-amazon.com/images/I/21FxHDGisKL.jpg)

