身代金(5)
|
身代金 特別版
1996年製作 息子を誘拐された父親が誘拐犯に立ち向かう 姿を描いたサスペンス映画。 通常とは違う行動に出る父親や、最初から犯人 が分かっているのに、ついドキドキしてしまう 展開がナイス! それぞれの立場が、二転三転していくのが おもしろい。 -出演- ○メル・ギブソン (航空会社社長、トム・ミューレン役) ○レネ・ルッソ(トムの妻、ケイト・ミューレン役) ○ブローリー・ノルティ (トムの息子、ショーン・ミューレン役) 他 |
||||||
▼2度目の身代金受け渡しに向かうトムに、再び黒幕の男から電話で ▼指示がくる。 ▼しかし、何かを思いついたトムは、逆に男にテレビをつけて待っている ▼ように伝える。 ▼テレビ局へとやってきたトムは生放送に出演し、身代金の200万ドル ▼を前に、犯人に向けて身代金はもう払わない事を宣言する。 ■さらにトムが一言 Instead, I'm offering this money as a reward on your head. 訳としては、「その代わり、このお金はお前の首にかける懸賞金として 提供する。」等となります。 本日のポイントは、「Instead, I'm 〜」。 これは、「その代わりに〜」という意味で使われますが、 相手に何かを頼まれていたり、約束をしていた場合に、 それが果たせなくなった場合、果たしたくない場合などに、 その代わりに何かをする(与える)時等に使います。 〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 引越しの手伝いをしてくれると言っていたメル。 しかし、やってきたのはあれっくす。 ○ Hi Alex. Where's Mel? ● He couldn't make it. Instead, I'm here to help you. ○ やあ、あれっくす。メルはどうしたの? ● 来れなくなったんだよ。 その代わり、僕が手伝うよ。
| |||||||

映画の英語カテゴリ



