リバウンド(3)
リバウンド
2005年製作 (日本では劇場未公開)
めちゃめちゃ態度のデカイ、大学バスケット界の有名コーチ のロイが、中学校の弱小バスケット部のコーチになる事に!
中学生達との交流を描く、コメディータッチのスポ魂モノ。
-出演-
○マーティン・ローレンス(主人公、ロイ役) 他
2005年製作 (日本では劇場未公開)
めちゃめちゃ態度のデカイ、大学バスケット界の有名コーチ のロイが、中学校の弱小バスケット部のコーチになる事に!
中学生達との交流を描く、コメディータッチのスポ魂モノ。
-出演-
○マーティン・ローレンス(主人公、ロイ役) 他
▼コーチを引き受けたのに、まったくスメルターズにコーチングをしない
▼ロイ。しかし、あまりにも弱いスメルターズのせいで自分の立場が
▼どんどん悪くなっていく。
▼そこで、自ら見つけてきた有望な新入部員を加え、本気でスメル
▼ターズのコーチをする事にしたロイ。
▼ロイのコーチングを受けて、徐々にうまくなっていくスメルターズ。
▼試合ではじめて得点が入り、皆で大騒ぎしながらロイのところへ
▼行くが、得点する度にいちいち大騒ぎしないようロイから注意を
▼受ける。
■さらにロイがスメルターズの面々に一言
Get your heads in the game.
訳としては、「試合に集中するんだ。」などとなります。
直訳をしてしまうと、「君たちの頭を試合に入れるんだ。」などとなって
しまいますが、この場合の「heads in the game」は、「試合に集中する」
などといった意味で使われます。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
試合中に、つい応援に来ていたかわいい女の子を見ていたら、キャプテンに 怒られた。
○ Hey, keep your head in the game!
● My bad.
○ おい、試合に集中しろよ!
● 悪かった。
▼ロイ。しかし、あまりにも弱いスメルターズのせいで自分の立場が
▼どんどん悪くなっていく。
▼そこで、自ら見つけてきた有望な新入部員を加え、本気でスメル
▼ターズのコーチをする事にしたロイ。
▼ロイのコーチングを受けて、徐々にうまくなっていくスメルターズ。
▼試合ではじめて得点が入り、皆で大騒ぎしながらロイのところへ
▼行くが、得点する度にいちいち大騒ぎしないようロイから注意を
▼受ける。
■さらにロイがスメルターズの面々に一言
Get your heads in the game.
訳としては、「試合に集中するんだ。」などとなります。
直訳をしてしまうと、「君たちの頭を試合に入れるんだ。」などとなって
しまいますが、この場合の「heads in the game」は、「試合に集中する」
などといった意味で使われます。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
試合中に、つい応援に来ていたかわいい女の子を見ていたら、キャプテンに 怒られた。
○ Hey, keep your head in the game!
● My bad.
○ おい、試合に集中しろよ!
● 悪かった。
ゆっくりバージョン
通常バージョン
通常バージョン

映画の英語カテゴリ


