ステルス(4)
ステルス デラックス・コレクターズ・エディション
2005年製作
アメリカ海軍の精鋭パイロットのベン、カーラ、ヘンリーで編成 されるステルス戦闘機チームに、最新鋭の人工頭脳を搭載した 無人ステルス機、エディ(E.D.I)が加わる事に。
しかしエディはやがて自我を持つようになり、暴走を始める・・・
-出演-
○ジョシュ・ルーカス(ステルスチームの隊長、ベン役)
○ジェシカ・ビール(ステルスチーム隊員、カーラ役)
○ジェイミー・フォックス(ステルスチーム隊員、ヘンリー役) 他
2005年製作
アメリカ海軍の精鋭パイロットのベン、カーラ、ヘンリーで編成 されるステルス戦闘機チームに、最新鋭の人工頭脳を搭載した 無人ステルス機、エディ(E.D.I)が加わる事に。
しかしエディはやがて自我を持つようになり、暴走を始める・・・
-出演-
○ジョシュ・ルーカス(ステルスチームの隊長、ベン役)
○ジェシカ・ビール(ステルスチーム隊員、カーラ役)
○ジェイミー・フォックス(ステルスチーム隊員、ヘンリー役) 他
▼はじめてエディと共に飛行するステルスチーム。
▼隊長のベンがエディに編隊に入るよう指示すると、編隊に入りながらエディは
▼参加できてうれしいと答える。
▼エディが話せる事にビックリするヘンリー。
■感心するヘンリーにベンが一言
Big deal.
訳としては、「大した事ないよ。」などとなります。
「Big deal」は本来「一大事」、「大した事」、「大変な事」などといった意味を
持ちますが、今回のフレーズのように、皮肉として使われる場面も多いです。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
張り合う兄弟。
○ I ate three huge hamburgers today!
● Big deal. I can eat five.
○ 僕今日でっかいハンバーガー3個も食べちゃった!
● 大した事ないよ。僕なんか5個食べれるよ。
▼隊長のベンがエディに編隊に入るよう指示すると、編隊に入りながらエディは
▼参加できてうれしいと答える。
▼エディが話せる事にビックリするヘンリー。
■感心するヘンリーにベンが一言
Big deal.
訳としては、「大した事ないよ。」などとなります。
「Big deal」は本来「一大事」、「大した事」、「大変な事」などといった意味を
持ちますが、今回のフレーズのように、皮肉として使われる場面も多いです。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
張り合う兄弟。
○ I ate three huge hamburgers today!
● Big deal. I can eat five.
○ 僕今日でっかいハンバーガー3個も食べちゃった!
● 大した事ないよ。僕なんか5個食べれるよ。
ゆっくりバージョン
通常バージョン
通常バージョン

映画の英語カテゴリ



