レジェンド・オブ・ゾロ(5)
レジェンド・オブ・ゾロ
2006年公開
1850年、カリフォルニアがアメリカ合衆国の州の一つになろうと していた頃、正義の味方「ゾロ」は引退を考えていた。
しかし、そんなゾロの前に謎の兵器でアメリカを滅亡させようと する秘密結社が! やがてその秘密結社のリーダーがフランス からやってきたアルマン伯爵だと知る事になるが・・・
-出演-
○アントニオ・バンデラス(ゾロ/アレハンドロ役)
○キャサリン・ゼタ=ジョーンズ(アレハンドロの妻、エレナ役)
○アドリアン・アロンソ(アレハンドロとエレナの息子、ホアキン役) 他
2006年公開
1850年、カリフォルニアがアメリカ合衆国の州の一つになろうと していた頃、正義の味方「ゾロ」は引退を考えていた。
しかし、そんなゾロの前に謎の兵器でアメリカを滅亡させようと する秘密結社が! やがてその秘密結社のリーダーがフランス からやってきたアルマン伯爵だと知る事になるが・・・
-出演-
○アントニオ・バンデラス(ゾロ/アレハンドロ役)
○キャサリン・ゼタ=ジョーンズ(アレハンドロの妻、エレナ役)
○アドリアン・アロンソ(アレハンドロとエレナの息子、ホアキン役) 他
▼アルマンがニトログリセリンを使ってアメリカを攻撃しようとしている事を
▼突き止めたエレナ。しかし、エレナがスパイであるという事がアルマンに
▼バレてしまう。
▼人は好きになると、その人の本当の姿が見えなくなるものだと言いながら
▼エレナに詰め寄るアルマン。
■するとエレナが一言
Did you actually think that I would be swept off my feet by a sadistic coward like you?
訳としては、「私が本気であなたみたいな残酷で卑怯な人に夢中になると
思ったの?」
本日のポイントは、「swept off my feet by 〜.」
これは「〜に足をとられる」という意味でも使われますが、今回の場合には
「〜に夢中になる(大好きになるという意味で)」という意味で使われます。
例文では、「swept off my feet by 〜.」を使ってみましょう。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
友人に会社の同僚の女の子を紹介してあげたら、相当気に入った
ようだ。翌日同僚の女の子に報告。
○ I think he was swept off his feet by you.
● Really?
○ 彼は君に夢中になったと思うよ。
● ほんとに?
▼突き止めたエレナ。しかし、エレナがスパイであるという事がアルマンに
▼バレてしまう。
▼人は好きになると、その人の本当の姿が見えなくなるものだと言いながら
▼エレナに詰め寄るアルマン。
■するとエレナが一言
Did you actually think that I would be swept off my feet by a sadistic coward like you?
訳としては、「私が本気であなたみたいな残酷で卑怯な人に夢中になると
思ったの?」
本日のポイントは、「swept off my feet by 〜.」
これは「〜に足をとられる」という意味でも使われますが、今回の場合には
「〜に夢中になる(大好きになるという意味で)」という意味で使われます。
例文では、「swept off my feet by 〜.」を使ってみましょう。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
友人に会社の同僚の女の子を紹介してあげたら、相当気に入った
ようだ。翌日同僚の女の子に報告。
○ I think he was swept off his feet by you.
● Really?
○ 彼は君に夢中になったと思うよ。
● ほんとに?
ゆっくりバージョン
通常バージョン
通常バージョン

映画の英語カテゴリ


