トランスポーター(2)
トランスポーター
2002年製作
自ら決めたルールを厳守する超一流のプロの運び屋フランク。 そんなフランクにある組織から新たな依頼が舞い込む。
組織から預かった大きなバッグをトランクに入れて運ぶフランク だったが、自らのルールを破りバッグを開けるとそこには中国人 の女性が!
-出演-
○ジェイソン・ステイサム(フランク役)
○スー・チー(ライ役) 他
2002年製作
自ら決めたルールを厳守する超一流のプロの運び屋フランク。 そんなフランクにある組織から新たな依頼が舞い込む。
組織から預かった大きなバッグをトランクに入れて運ぶフランク だったが、自らのルールを破りバッグを開けるとそこには中国人 の女性が!
-出演-
○ジェイソン・ステイサム(フランク役)
○スー・チー(ライ役) 他
▼自分が運んだ銀行強盗達が乗り継いだ車の運転手の下手な運転
▼のせいで警察に捕まってしまった事をテレビのニュースで知ったフランク。
▼するとそこへ顔見知りのタルコーニ警部がやってきた。
■家の中でコーヒーを飲まないかと誘うフランクだったが、タルコーニ警部が一言
Thank you, but I have a lot of stops to make.
訳としては、「ありがたいが、寄る所がたくさんあるんだ。」などとなります。
「stops」は「止まる。」や、電車・バスなどの「止まる駅・停留所」という
意味でも使われますが、今回の場合は「寄る所」という意味で使われます。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
友人を映画に誘うが、忙しそうだ。
○ Wanna go see a movie?
● Sorry, I've got a lot of stops to make today.
Maybe next time.
○ 映画見に行かない?
● ごめん、今日は寄る所がたくさんあるんだ。
また今度ね。
▼のせいで警察に捕まってしまった事をテレビのニュースで知ったフランク。
▼するとそこへ顔見知りのタルコーニ警部がやってきた。
■家の中でコーヒーを飲まないかと誘うフランクだったが、タルコーニ警部が一言
Thank you, but I have a lot of stops to make.
訳としては、「ありがたいが、寄る所がたくさんあるんだ。」などとなります。
「stops」は「止まる。」や、電車・バスなどの「止まる駅・停留所」という
意味でも使われますが、今回の場合は「寄る所」という意味で使われます。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
友人を映画に誘うが、忙しそうだ。
○ Wanna go see a movie?
● Sorry, I've got a lot of stops to make today.
Maybe next time.
○ 映画見に行かない?
● ごめん、今日は寄る所がたくさんあるんだ。
また今度ね。
ゆっくりバージョン
通常バージョン
通常バージョン

映画の英語カテゴリ


