逃亡者(1)
|
逃亡者
1993年公開 妻殺しの容疑をかけられてしまった医師が、 無実を証明する為に逃亡し続け、やがて事件の 謎を解いていく。 主人公リチャード演ずるハリソン・フォードを執拗 に追いかけるジェラード捜査官演ずる トミー・リー・ジョーンズ。 なんとも緊迫していて、ドキドキハラハラ。 思わず、「リチャード、早く逃げろぉ〜」っと 叫びたく なる。 -出演- ○ハリソン・フォード (リチャード・キンブル医師役) ○トミー・リー・ジョーンズ (ジェラード捜査官役) 他 |
||||||
▼著名な外科医、リチャードが緊急手術を終えた後に ▼帰宅してみると、そこには片腕が義手の見知らぬ男が! ▼格闘の末謎の男は逃げてしまい、虫の息だったリチャードの ▼妻ヘレンはやがて息絶える・・・ ▼事情聴取の為、警察へと連れてこられたリチャード。 ■無言電話など、身の回りで変な事がなかったか刑事に聞かれ、 リチャードが一言 Not that I know of. 訳としては、「私が知る限りそれは無い」等となります。 訳のままですが、相手に質問をされ、知らない時などに使います。 ただし、完全に「知らない」のではなく、「自分の知る限り」それはない っという事になります。 〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 どうも彼氏が浮気してるような気がする。彼の親友に聞いてみよう。 ○ Can you give me a straight answer? ● Shoot. ○ Is Alex cheating on me? ● Not that I know of. ○ 正直に答えてくれる? ● どうぞ。 ○ あれっくす浮気してる? ● 俺が知る限りそれはない。
| |||||||

映画の英語カテゴリ


