スリーメン&ベビー(1)
|
スリーメン & ベビー
1987年製作 ニューヨークで共同生活をしている3人の 独身貴族の男達の元に、突如赤ちゃんが 現れる!! 赤ちゃんが現れた事により引き起こされる 様々な騒動を描いた、ハートウォーミングな コメディー映画です。 かなり昔の映画ですが、今見ても色あせない 私も大好きな映画の一つです。 -出演- ○トム・セレック(建築家、ピーター役) ○スティーヴ・グッテンバーグ (漫画家、マイケル役) ○テッド・ダンソン(俳優、ジャック役) 他 |
||||||
▼3人共に暮らす、ピーター・マイケル・ジャックは、 ▼今日も自宅で豪勢なパーティー。 ▼映画撮影の為、数週間トルコに行くというジャック。 ▼ロンドンの舞台に出る話はどうなったのか?と聞くピーター。 ■さらにピーターがジャックに一言 You said it was a once-in-a-lifetime opportunity. 訳としては、「一生に一度の機会だって言ってたじゃないか。」等となります。 本日のポイントは、「once-in-a-lifetime」。 これは、「一生に一度」という意味で使われます。 また、今回のフレーズと同じような意味で、 「once-in-a-lifetime chance」 という言い方もします。 〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 部長職に大抜擢された同僚。あんなに喜んでいたのに何故? ○ You said it was a once-in-a-lifetime opportunity. Why did you turn it down? ● I know it's a great offer, but I'm thinking of starting my own business. ○ 一生に一度の機会だって言ってたじゃないか。 なんで断ったんだ? ● すばらしい申し出なのは分かってるんだけど、 自分で起業しようかと思ってるんだ。
| |||||||

映画の英語カテゴリ



