恋人たちの予感(3)
|
恋人たちの予感<特別編>
1989年とだいぶ前の映画ですが、 メグ・ライアンとビリー・クリスタル主演 のラブコメディーの名作です。 観てない方は是非! |
||||||
▼ハリーとサリーの出会いから数年。奥さんが出て行って友達に愚痴るハリー。 ▼ある日突然引越し屋が!奥さんにいつから計画していたのか問いただすと ▼なんと一週間前からとの事 一週間も前から引越しを準備していた奥さんに、何故だまっていた? っとハリーが言うと奥さんは・・・ I didn't want to ruin your birthday. 字幕では“誕生日の前だから遠慮した”と訳されていますが、 ”誕生日を台無しにしたくなかった”とも訳せます。 "ruin"は、〜台無しにする、〜ダメにする 等の意味を持ちます。 ” I didn't want to - " で、〜したくなかった。となりますので、 この場合 ”誕生日を台無しにしたくなかった” が一番自然かと思います。 〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 最近秘密が多かったロッド。それで不機嫌になっていたトムだったが・・・ Tom: I'm sorry that I was so grumpy. Rod: That's ok, I just didn't want to ruin your surprise party. トム: 不機嫌になっちゃっててごめんよ。 ロッド: 気にするなよ、びっくりパーティを台無しにしたくなかっただけだよ。
| |||||||

映画の英語カテゴリ



